ESL Strategies for Content
Teachers
for Dr. Judith Olson
BSL 565 Applied Linguistics
Spring 2000
by Anne Addison
Sam Houston State University
- Huntsville, Texas
Abstract
.
This
paper presents effective strategies for teachers in English as a Second
Language content area classrooms as they face communication challenges
with minority language students. Some
of these strategies are nonverbal, such as body language, gestures inclusive. Others
are verbal strategies like speaking at a reduced rate. Contemplation
and production of this paper elicited consideration of personal observations
and practices and published literature sources. Predominant
strategies are delineated as beneficial inclusions in the ESL content teacher’s
arsenal of teacher tools. As
more minority language students arrive in content area classrooms, these
timely, relevant strategies deliver more learning impact.
Glossary
.
ESL.
An initialism of English as a Second Language, a term used to describe
a program for non-English speakers who are in the process of developing
English language competency.
.
LEP.
An initialism of limited English proficient, a term for a student
who may not speak English at all, or, at least, not with the same facility
as other classmates.
.
TPR.
An initialism of Total Physical Response, an ESL methodology developed
by James J. Asher to teach language acquisition using commands and demonstration
with learner body movement indicating comprehension.
.
URL.
An initialism of Uniform Resource Locator, the address used on the
Internet to find a web site; it is procedurally common to type the URL
in the address line of the browser.
.
KWL.
An initialism for the Know-Want-Learned graphical organizer of students
to tell what they know (K), want to know (W), and finally,
after the lesson, what they have learned (L).
.
realia.
A term for authentic materials, like newspaper and magazine clippings,
objects, visual displays like charts to provide non-verbal information.
ESL STRATEGIES FOR CONTENT
TEACHERS
.
Effective
English as a Second Language (ESL) content area teachers use dynamic verbal
and nonverbal strategies to communicate with their minority language students.
These teachers become adept in content communication while having limited
words in common with the students.
Strategies of Teacher Expertise
Teacher
expertise is necessary to meet student need, especially that of the limited
English proficient (LEP) learner.
A relevant strategy of the ESL content teacher is aggressive pursuit of
staff development relating to LEP student education.
Competent teachers focus on staff development to acquire expertise in a
wide variety of instructional approaches, including cross-cultural communication,
content based and language sensitive instruction, familiarity with students’
cultural backgrounds, as well as familiarity with second language acquisition
development (Chamot and Stewner-Manzanares, 1985; Lucas, Henze and Donato,
1990).
Learning Environment Customization
Such
staff development enables the expert teacher to construct strategic learning
environment customization for LEP students using various activities and
methods of teaching. Favorable
LEP student achievement occurs when variety exists while learning content
(Lucas, Henze and Donato, 1990). Customization of the learning environment
facilitates cooperative learning.
With linguistically and culturally diverse children working together on
a common goal, the different skill levels often produce desirable interaction
in the learning process. Cooperative
grouping allows for communication, shared insights, and division of roles.
This grouping of students allows a student-centered learning context, ameliorating,
in part, the common language exchange deficit between the teacher and LEP
students (Tharp & Gallimore, 1988: Garcia, 1988).
.
Other
strategic cooperative groupings are peer tutoring and pairing a second
language learner with a more proficient peer. For instance, in technology
courses, these groupings help the students achieve success in both the
taught technologies and the second language learners’ English growth.Incorporating
customized classroom grouping strategies, the ESL content area teacher
communicates lesson content to the LEP student without words by using peer
language skills.
Strategic Visuals
When
introducing a concept to learners, including LEP learners, effective ESL
content teachers use photos, illustrations, maps, charts, and realia to
focus attention on the concept (Crandall, 1992). The
familiar adage aptly captures this concept, stating that “a picture is
worth a thousand words”.
The teacher without the LEP students’ language compensates for those thousand
unknown words by graphic means such as pointing to a spot on a map under
discussion, or supplying a photo to a student as a concept exemplar.
.
A
related strategy for the LEP student is the use of graphic organizers. Students
respond well to graphs, tables, flow charts, timelines, KWL (Know-Want-Learned)
lists, and Venn diagrams as these organizers place content in a comprehensible
context.
In Crandall (1992), graphic organizers are touted as a “means for organizing
and presenting information so that it can be understood, remembered, and
applied”. This organization
of content in graphic format is effective for LEP students and easily produced
with programs like Microsoft PowerPoint. There
are many other ways to produce these organizers. Regardless
of production method, all graphic organizers help the ESL content teacher
communicate with the LEP student without dependence on words.
TPR and Body Language
Competent
ESL content teachers demonstrate and use body language in all classes with
all learners. Gestures are
used universally to communicate and are a terrific way to help the LEP
student learn. A common gesture,
as an example, is raising the hand with the palm side up to indicate a
request for the student to get up from the desk. Gestures
abound in the classroom.
This is especially important when there is no language base to share content
with LEP learners.
.
One
notable example of demonstration and body language utilization is Total
Physical Response (TPR). Teachers
using the TPR method developed by James J. Asher say an action word such
as “wave” or a phrase like “pick up the paper” and model the action. The
students respond at their linguistic level. At
first, they may only follow the command.Some
may repeat the words as they follow the action. The
next step is to proceed to more difficult language (Asher, 1982). Some
teachers tape the TPR lesson on an audio tape, facilitating future use
of the lesson. The tape is
reused as other students join the class. In
addition, a child needing more practice may partner with a proficient peer
model until the student requiring help is successful. As
an example, one of the best uses for TPR in the technology lab is teaching
the vital command ‘click’. The
teacher says the word, demonstrates clicking with the mouse in the air,
and models clicking with a projected image of the computer screen on the
wall. Students practice and
quickly learn to watch the projected image as the laser light pinpoints
the spot they must learn to click. The
teacher uses TPR again for the next important word the students need to
learn.
Translation
Interpretation
of content for the LEP student is a vital communication strategy for the
teacher who speaks English only. Internet resources are available as a
first step in translating lesson content. For
instance, a teacher types or scans the content to be taught, with all necessary
lesson detail, into an online translation editor, like the one at http://www.go.com. With
the click of a button, the lesson is translated, and the teacher visits
the campus bilingual educators for a grammatical check of the content.
This is an especially important strategy as the teacher easily and inexpensively
prepares print copies in any number of languages. Innovative
ESL content teachers provide the student with a hard copy translation or
attach translated text to the school or the educator’s web page and update
when necessary.
.
Translation
of content area web pages is possible by typing the Uniform Resource Locator
(URL) of the desired site into language translators like those at http://www.go.com. After
the first URL is typed into the translator, any subsequent links the student
clicks on automatically translate into the first page’s request language. This
is a major boon for the ESL content area teacher’s communication with the
LEP student without the spoken word.
Sheltered English
A
special strategy known as sheltered English may be introduced to LEP students
as students gain minimal linguistic connection to the English language. Trained
classroom teachers shelter LEP students using English content delivery
as a bridge from the ESL class to the academic mainstream. Teachers
remain conscious that LEP students simultaneously develop language and
learn concepts. Challenging
materials exhibiting low reading levels make success possible for the LEP
student. The lesson includes
many visuals, cue support, and pertinent hands on materials combined with
simple language carefully guarded against speed, idioms, and figures of
speech (Echevarria & Graves, 1998). Figures
of speech and other complicated English language structures are avoided
as they often frustrate the emergent language learner.
Teacher Talk Strategies
Adjustment
in a teacher’s habitual speaking style, known as teacher talk adjustment
helps the LEP student understand and practice verbal communication. Effective
teachers slow their word delivery speed if they are fast talkers; it is
not necessary, though, to speak more loudly. Teachers
repeat and rephrase questions and information if students indicate the
spoken word is not initially understood. Talking
about the subject matter instead of classroom discipline is an effective
teacher talk strategy; it eliminates much extraneous language, and positively
affects the lesson focus for the LEP student. Relatedly,
when it is time for the student to talk, an excellent teacher allows more
time for the student to speak (Short, 1991).
Student Response Strategies
ESL
content teacher talk strategies parallel student response when applied
to any content classroom. A
good system allows students to respond non-verbally by pointing to a map
or diagram, demonstrating a calculation at the blackboard, or adding a
feature to a diagram. As students’
language skills develop, they are encouraged to build toward verbal response.
When the learners attempt verbal response, the effective teacher always
allows appropriate wait time for the answer (Simich-Dugeon, McCreedy and
Schleppegrell, 1988).
.
The
successful teacher communicates acceptance of the LEP student’s response
strategy. It’s important to
smile and indicate positive acceptance, as the smile is a universally receptive
physical gesture. The OK and
thumbs up gestures combined with a smile of approbation provide communication
without words. Dynamic teachers
use appropriate English phrases, like “Good job!” in conjunction with gestures
to ensure auditory processing of English phraseology operating in tandem
with gestural language. Eventually,
this strategy leads to understanding and duplication of the phrase, with
or without the gesture.
Certain Communication
Without
doubt, all teachers communicate with all students. The
question educators must answer is what type of communication they wish
to adopt. Due to changing demographic
conditions, content area teachers receive non-English speaking students
as class members at some time. With
the strategies used in classrooms today, the arrival of the LEP student
does not portend dire days of instruction. Many
strategies are out there; practicing even one stops the death knell toll
of second language communication.
.
Teachers
using graphic sources, especially realia communicate effectively with students
without language. Some of the
other communicative strategies bundled in this paper for language facilitation
are total physical response, gestures and other body languages, sheltered
English, translation via the Internet, cooperative grouping, and peer group. The
enterprising teacher searches for other methods of communication, or, even
better, discovers new methods. Any
communicative strategies for the classroom finds a ready, albeit evaluative
audience as all members of the classroom must communicate to get the teaching
and learning job done.
References
.
Asher,
J. (1982). Learning another language through actions:
The complete teacher’s guidebook (2nd ed.). Los
Gatos, CA: Sky Oaks Productions.
.
Chamot,
A.U., & Stewner-Manzanares, G. (1985). Review,
summary, and synthesis of literature on English as a second language.
McLean: InterAmerica Research
Associates.
.
Crandall,
J. (1992). Content-centered
learning in the United States. Annual
Review of Applied Linguistics, 13, 111-126.
.
Echevarria,
J., & Graves, A. (1998). Sheltered
content instruction: Teaching
English language learners with diverse abilities. Boston: Allyn
& Bacon.
.
Garcia,
E. (1988). Effective schooling
for language minority students (New Focus No. 1). Washington,
DC: National Clearinghouse
for Bilingual Education.
.
Lucas,
T., Henze, R., and Donato, R. (1990).Promoting
the success of Latino language-minority students: An
exploratory study of six high schools. Harvard
Educational Review, 60 (3), 315-340.
.
Short,
D. J. (Fall, 1991). Integrating
language and content instruction: Strategies
and techniques (NCBE Program Information Series, Number 7). Washington,
DC: National Clearinghouse
for Bilingual Education.
.
Simich-Dudgeon,
C., McCreedy, L., & Schleppegrell, M. (Winter
1988/89). Helping limited
English proficient children communicate in the classroom: A
handbook for teachers. National
Clearinghouse for Bilingual Education. Program Information Guide
Series, No. 9.
.
Tharp,
R. G., & Gallimore, R. (1988). Rousing
minds to life: Teaching,
learning, and schooling in social context.
New York: Cambridge University
Press.